№59, Рав Хаим Суницкий

Несколько слов о древнем произношении буквы ג

Рав Хаим СУНИЦКИЙ Раввин портала www.torahone.com

Как известно, произношение многих звуков у различных общин сильно различается. Принято считать, что евреи, которые жили в арабскихстранах, лучше сохранили древнее произношение. Многие согласные звуки, встречающиеся в ряде еврейских общин, в европейских языках вообще отсутствуют. Например, буква ע («аин») передается сильным гортанным звуком, чем существенно отличается от буквы א («алеф») — беззвучной согласной, которая принимает только гласный звук в чистом виде. В Талмуде («Мегила» 24б) приведен запрет вести молитву в синагоге людям, которые не различают произношение «аин» и «алеф».

Другой пример — это предписанное нам растягивание буквы ד («далет») в слове «Эхад» («Один» / «Един») при чтении «Шма, Исраэль». Лишь при произношении «далет» без знака «дагеш» (диакритической точки внутри буквы), если произносить его как английский звонкий звук th [ð], получится растянуть «далет». Но растянуть звук «д» [д] просто физически невозможно.

В этой статье я хочу обсудить, как возможно произносилась буква ג («гимел») без «дагеша». Всего, согласно правилам грамматики, есть 6 букв— ב, ג, ד, כ, פ, ת — которые принимают «мягкий дагеш». Хотя в некото- рых местах звук с «дагешем» и без «дагеша» произносили практически одинаково3, во многих местах произношение заметным образом отличалось. Сегодня у ашкеназских евреев сохраняются различия в произношении с «да- гешем» и без в четырех из этих шести букв: ב, כ, פ, ת. Но ашкеназское прозношение буквы ת («тав») с течением времени поменялось: глухой звук [ð] присутствует в английском языке, но его нет в большинстве европейских языков — поэтому его стали произносить как близкий по звучанию [с] (нам известно из «Сефер Йецира»и «Зоара»5, что звук «с» происходит из совсем другой группы, чем ת). Большинство современных израильтян не различают ת с «дагешем» и без «дагеша», но многие сефардские общины сохранили произношение «тав» без «дагеша» как глухой звук [ð].

Также большинство современных израильтян произносят ר («рейш») не как русский звук [р], а как грассирующее французское [r]. Из «Сефер Йецира» можно доказать, что это неправильное произношение, и что звук ר изначально был больше похож на русский [р], а также на твердый немецкий, испанский и итальянский звук [r]. «Сефер Йецира» и «Зоар» сообщают нам, что звуки ש’’זסצר ([з-с-ц-р-ш]) произносятся при помощи зубов, а для грассирующего французский звук [r] язык выгибается дугой и упирается кончиком под нижние зубы, а главную роль играет участок за нёбом, так же как в звуках ק’’גיכ ([г-й-к]).

С другой стороны, многие восточные евреипроизносят «гимел» без «дагеша», как грассирующее французское [r], и это, по всей видимости, правильное произношение7. Чтобы доказать это, заметим, что для каждого звонкого и глухого согласного звука произношение с «дагешем» и без было симметричным. Звонкий [б] без «дагеша» – это [в], а глухой звук [п] без «дагеша» – [ф]([б] — [п], [в] — [ф]). Звонкий звук [д] без «дагеша» произносился как звонкий английский [ð] (и так сегодня произносят некоторые cефарды), а глухое «т» без «дагеша» произносилось, как глухой английский [ð]. Глухой ּכ [«к»] без «дагеша» – כ [х] (как немецкое «ch» [х]), а значит звонкий ג [г] без «дагеша» как эквивалентный звонкий от глухого כ – т.е. как гортанный французский [r].

Эта полная симметрия отражена в таблице ниже: 

Глухой звукс «дагешем»Глухой звук «рафэ»9Звонкий звукс «дагешем»Звонкий звук «рафэ»
[п] ּפ[ф] פ[б]ּב[в] ב
[т] ּתглухой [ð] ת]д] דзвонкий [ð]ד
[к] ּכ[x] כ[г]ּגфранцузский [r]10 ג

Ведь арабский язык похож на иврит, и к тому же восточные евреи (например, сирийские и иракские общины) часто жили в одних и тех же странах еще со времен Вавилонского изгнания, а евреи Европы подвергались гонениям и вынуждены были мигрировать.

Хотя в «Сефер Йецира» упоминается также «рейш» и, согласно профессору Йеуде Либесу, возможно что «рейш» без«дагеша» произносили с выдохом, как комбинацию букв ר и ה («эй») — [r-h].

Виленский Гаон доказывает это из Талмуда, где предписывается делать при чтении «Шма» небольшие паузы между словами «а-канаф» и «петил», а также «эсев» и «бе-садха», чтобы не сливались звуки [ф]-[п] и [в]-[б].

Одна из базовых книг Каббалы, записанная между IV-VI вв. н.э.

«Сефер Йецира» (гл.2); «Зоар» (3.228а; «Зоар Хадаш», «Рут»).

Заметим, что йеменские евреи произносят «гимел» с «дагешем» как [j] («дж»), но это тоже противоречит «Сефер Йецира».

См. «Ор ле-Цион», том 2, 45.5.

Интересно, что в английском, [p-h] произносится как [ф].

«Рафэ» – так называют звук без «дагеша».

10 Французское грассирующее [r] похоже на украинский звук [г] — звонкий аналог [h], более «бурлящий» по сравнению с [h],, так же как כ дает более бурлящий звук, чем ח и ה.